[FONT=宋体]我给自己下个定义:在加拿大我基本属于没文化的残疾人:听不懂人家说话――半聋;不能说整句的话――半语子;不能听新闻看报纸――半文盲

。我们面临这样的身份改变如果自己认识不到,干“累脖工”([/FONT]
LABOURER[FONT=宋体])就会感到心里不平衡,感到屈才了

。实际上身边许多国内来的中年移民与我有着同样的尴尬身份,所以论竞争能力我们甚至不如印度人和菲律宾人,尽管他们发音不准吐字不清,但他们毕竟和当地人讲的是同一种语言,而我们中国人普遍学历比他们高,能力不比他们差,但是眼看着保安及巴士司机工作被印度人占领了,白人工厂的主管位置都被菲律宾人占领了

。只剩下工资低、工作环境差的工作岗位没人愿意做,因此在这个岗位上奋斗的几乎都是英语水平低的中年华人

。[/FONT]
[FONT=宋体]我们这一代人在年青能学习的时候,学的是老三篇,背诵的是毛主席语录和诗词。如果那时候换成背诵英文单词,我们现在就不会输给印度人和菲律宾人了。在温哥华华人占的比例最多,但华人总体上却是社会上的弱势群体,就因为我们的语言现状。[/FONT]
[FONT=宋体]在这里我想起一个幽默的段子:一只猫堵在老鼠洞口不走,里面的老鼠不敢出去觅食很着急,这时一只小老鼠挺身而出,对着洞口学了声狗叫,洞口的猫闻声丧胆落荒而逃。大老鼠感叹地说:学好一门外语多重要啊

![/FONT]